原文は「Hoor」。 Hoor-Paar-Kraath即ちホルス神の事。 ホールよりフールの方が実際の発音に近いのだが、 語感を考えてこちらにした。
原文は「Kohl」。 中央アジアで使われる硫化アンチモン 又は硫化鉛を主成分としたアイシャドー、 アイライナー。
原文は「the blade of the thunderbolt, the blade of the Pylon, the blade of the serpent, the blade of the Phallus」。 一つの解釈として、四大元素の「火」即ち 「男根」的性質のものであると考えられる。例えば、 「火の男根」=「火花、雷火」、「水の男根」=「水脈の象徴としての蛇」、 「空気の男根」=「空気に対応する聖獣たる人間の男根」、 「地の男根」=「物質としての突起物、塔、柱」のように。 そう考えれば、上の節の記述と合わせて、この部分は 「四大元素それぞれの火」 による浄化のプロセスを表していると考えることもできる。
原文は「Ararita」。 意味は江口之隆氏の辞書を参照のこと。
原文は「the Eye in the Midst」。
原文は「the Neophyte」。 クロウリーの魔術結社A∴A∴の第1=10位階の名称である。 カバラの生命の木上では10番目のセフィロト、マルクトに対応する。
原文は「the Zelator」。 A∴A∴の第2=9位階の名称である。 カバラの生命の木上では9番目のセフィロト、イエソドに対応する。
原文は「the Practicus」。 A∴A∴の第3=8位階の名称である。 カバラの生命の木上では8番目のセフィロト、ホドに対応する。
原文は「the Philosophus」。 A∴A∴の第4=7位階の名称である。 カバラの生命の木上では7番目のセフィロト、ネツァクに対応する。
原文は「the lesser adept」。 A∴A∴およびGDの第5=6位階、「Adeptus Minor」に対応する。 カバラの生命の木上では6番目のセフィロト、ティファレットに対応する。
原文は「the great adept」。 A∴A∴およびGDの第6=5位階、「Adeptus Major」に対応する。 カバラの生命の木上では5番目のセフィロト、ゲブラーに対応する。
原文は「the exempt adept」。 A∴A∴およびGDの第7=4位階、「Adeptus Exempt」に対応する。 カバラの生命の木上では4番目のセフィロト、ケセドに対応する。
原文は「oy"erations」。
原文は「Ghebers」。 ゾロアスター教の近代的セクトの信者(一族)のこと。 「Gheber」の別綴りとして「Gabar」「Ghebre」がある。 日本では「Gabr」(ギャブル;不信心者という意味の、 イスラム教徒からの蔑称)という表記が使われているようである。 「Gheber」という綴りの英語発音としては 「ゲイバー」の表記の方が主流のものに近いようであるが、 日本人にとっては別のモノを連想させるのでこの表記にした。
薔薇十字が第5=6位階の象徴で有る事に注意。 更に薔薇十字の薔薇の部分と茎にあたる十字が対になっていることにも注意。
原文は「the limitless sphere」。 「王冠」即ち生命の木の流出点であるセフィロト、ケテルの前段階である アイン・ソフ・オール(絶対無限光)のことと思われる。
原文は「gazelle」、つまりガゼル。
原文は「Aormuzdi」。ゾロアスター教の光の主神、 アフラマズダの複数形と思われる。
原文は「Ahrimanes」。ゾロアスター教の闇の主神、 アーリマンの複数形と思われる。
原文は「Amennti」。
Amentiはエジプト語で「アメンの住処」、死者の国のこと。
参考URL:
http://www.wdic.org/w/CUL/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3
http://dictionary.babylon.com/amenti/
死者の国の門で死者を迎える女神の名前でもある。
原文は「the androgyne and the gynander」。 「gynander」は女性的な半陰陽者を意味する。
原文は「Uraeus」。 王権や神聖さを象徴するコブラ。 王や神々の冠の飾りとして用いられる。
原文は「an Ibis」。 「ibis」の最初の文字が大文字なので、 トキの頭を持つ神、 トート神の化身と思われるのでカギ括弧を付けて表記した。
原文は「the landmarks」。 複数形であることに注意。 次の文の文頭に 「Therefore Thou art mine,」 とあることから、 「Thou」即ちアドナイ=聖守護天使と術者 (この場合はクロウリー) を指すものと思われる。
原文は「Naught」。
原文は「Ra」。 エジプトの太陽神。